Comments on WFHSS guidelines

Please fill the form

Click words or phrases color for definitions and descriptions

When a word or phrase is the title of a chapter, a link is provided to give direct access to the chapter

Close or expand to hide or show functions :

Display a window with additional information
Close a window

Using icons :

Provides explanations or examples
Provides additional indications on international standards
Are regulatory insights
Provides WFHSS advice or recommendations

In the flowchart

Move the cursor on colored cells to open an explanation or tool tips.

Click a link for direct access to a paragraph

Partners
Обработка в точке использования
Обработка в точке использования – Принципы

Обработка на месте использования включает в себя все операции, выполняемые на месте использования перед транспортировкой Медицинского изделия многоразового использования (RMD) в комнату обработки или отделение стерилизации.


   

Пункты использования и услуги по обработке могут находиться в разных местах (в одном здании или на расстоянии). Операторы по переработке не могут быть наняты медицинским учреждением (например, в случае аутсорсинга)

Обработка на месте использования выполняется сотрудниками, прошедшими соответствующую подготовку по RMD и мерам предосторожности в области гигиены труда и техники безопасности, связанным с обращением с загрязненными RMD

Операторы в местах использования носят адаптированное защитное оборудование и

○ осознают риск получения травм острыми предметами и знают меры, которые следует применять в случае аварии,

○ проверяют наличие всех устройств и деталей,

○ идентифицируют поврежденный RMD и инициируют процесс ремонта / технического обслуживания или удаления.

○ обращайтесь с RMD осторожно и знайте, какой процесс следует применять в случае падения,

○ обращайтесь с RMD таким образом, чтобы избежать рассеивания загрязняющих веществ в атмосфере и на поверхностях окружающей среды.

Основными целями обработки в точке использования являются:

  • Отделите RMD от одноразового использования и отходов. Одноразовые предметы, отходы утилизируются в соответствии с применимыми правилами обращения с отходами. Особые меры предосторожности требуются при обращении с острыми предметами и иглами.
  • Изолировать RMD, подверженный специфическим мерам прионного риска, в соответствии с применимым местным законодательством.
  • Избегайте высыхания загрязнений на RMD
Если оставить до высыхания, загрязнения прилипают к устройству и их трудно удалить, что затрудняет их очистку.

Каналы могут быть закупорены органическим материалом.

Следует избегать оставления RMD на ночь или на выходные. Длительные задержки в обработке способствуют образованию биопленки, которая защитит микроорганизмы от рутинных процедур очистки.

Кровь, другие жидкости организма и физиологический раствор обладают высокой коррозионной активностью и могут вызвать питтинговую коррозию инструментов
  • Подготовьте RMD для его транспортировки в помещение для обработки или стерилизационное отделение.

RMD надежно устанавливаются в транспортные контейнеры, чтобы избежать смещений и повреждений во время транспортировки. Особое внимание уделяется хрупким изделиям.  Острые компоненты отделяются

Транспортные контейнеры закрыты. На контейнерах четко указано, что содержимое представляет биологическую опасность. Показания к биологической опасности могут быть определены местным законодательством.

Если внешняя поверхность транспортного контейнера заметно загрязнена, перед транспортировкой его тщательно обеззараживают.

Обработка в точке использования - внедрение

Операции обработки в точке использования выполняются в соответствии с инструкциями производителя RMD.

  • На протяжении всей хирургической процедуры, по мере необходимости, RMD протираются стерильными увлажненными хирургическими губками для удаления грубого загрязнения, каналы орошаются стерильной водой.
  • Сразу после использования наружние загрязнения вытирается, рабочие каналы промываются. Гибкие эндоскопы требуют специальных мер.

 

Вставная часть протирается тканью без ворса. Ткань пропитана раствором для чистки инструментов, чистящим средством и дезинфицирующим средством, который не обладает эффектом фиксации белка.

Каналы промываются тем же раствором.

Для канала воздух/вода можно использовать воду из бутылки для полоскания.

Испытание на герметичность проводится в соответствии с инструкциями производителя RMD. Это обеспечивает раннее обнаружение утечек и перфораций и предотвращение более серьезных повреждений при проникновении жидкостей.
  • RMD состоит из более чем одной детали, и хирургические двигатели разбираются в соответствии с инструкциями производителя RMD.
  • Замачивание в месте использования может быть рекомендовано для сложных устройств (например, устройств с каналом или сложной геометрией). Это может потребоваться или быть рекомендовано местными руководящими принципами. Если это реализовано, замачивание в месте использования происходит следующим образом:
Составы для очистки и дезинфекции соответствуют действующим нормативным актам и международным стандартам. Следует избегать процессов фиксации, таких как сухое нагревание или альдегиды.

Ванны для замачивания готовятся в специально предназначенных для этого емкостях.

Концентрация и время воздействия указаны в инструкциях производителя.

Обновление производится в соответствии с местными рекомендациями (после каждого пациента, каждые 24 часа или раньше, если заметно загрязнено).

В некоторых местных руководствах может быть рекомендована автоматическая предварительная обработка, если время доставки в отделение стерилизации длительное (например, в выходные дни или на ночь).
  • RMD упорядоченно помещаются в транспортные контейнеры. 
Size of containers avoids excessive kinking of flexible items.

Хрупкие RMD должным образом защищены от транспортных перемещений. Для микрохирургических инструментов и эндоскопов могут потребоваться фиксаторы.

Оптика помещается в специальные контейнеры.

Острые инструменты хранятся отдельно внутри контейнера

Тяжелые инструменты находятся внизу, а более легкие и деликатные - сверху.

Лотки для инструментов не перегружены.

Размер контейнеров позволяет избежать чрезмерного перегиба гибких изделий
 
  • Если замачивание в месте использования не проводилось и если время до очистки и дезинфекции длительное, RMD (1) накрывают полотенцем, смоченным водой (не физиологическим раствором) поверх инструмента, или (2) транспортируют в контейнере, способном поддерживать влажные условия.
  • Если времени на очистку мало (максимум 6 часов), “сухое удаление” предпочтительнее “мокрой” утилизации, чтобы ограничить коррозию RMD.
  • Контейнеры закрыты и предпочтительно запираются на ключ.
Точка использования обработка и качество

Стандартные операционные процедуры (СОП) для обработки в местах использования разрабатываются в партнерстве с хирургическими и медицинскими пользователями в соответствии с принципами менеджмента качества.

Процесс валидации элементов управления обработкой в точке использования, которые:

Screenshot-2019-09-07-at-13.22.20-e1567939504403

Рекомендации WFHSS по обработке в местах использования

  1. Обработка по месту использования отделяет RMD от предметов одноразового использования и отходов. Высыхания грунтов можно избежать путем протирания, промывки просвета, замачивания в чистящей дезинфекционной ванне. Если время до очистки велико, необходимо принять дополнительные меры предосторожности перед помещением RMD в закрытые, предпочтительно запертые транспортные контейнеры.
  2. Стандартные операционные процедуры (СОП) на месте использования разрабатываются в партнерстве с хирургами и медицинскими пользователями.
  3. Обращение с загрязненными RMD требует хорошего знания RMD и адаптированных мер по охране труда и технике безопасности.
  4. Процесс реализуется в соответствии с принципами менеджмента качества.
Блок-схема обработки в точке использования
Загрязнённое RMD

Used on patient or withdrawn from packaging

Go to Preparation for cleaning – Key principles

1 of 7
Подготовка к очистке в точке использования

According to SOP’s Gross soil removal, soaking, careful installation of RMD in closed container

Go to Preparation for cleaning – process

2 of 7
Подготовка к очистке в подразделении

According to SOP’s

Go to Preparation for cleaning – process

3 of 7
RMD готовы для очистки и дезинфекции

RMD prepared for cleaning

Go to Storage – Key principles

4 of 7

SOP’s  prepared in partnership with medical or surgical users

Occupational health and safety measures

Go to WFHSS recommendation for preparation for cleaning

5 of 7

Transfer to sterilization department or reprocessing room

Go to Preparation for cleaning – process 

6 of 7

Controls

Go to Preparation for cleaning and quality

7 of 7
Библиографические ссылки - Обработка в точке использования
  1. ISO 17664-1: Обработка изделий медицинского назначения — Информация, которая должна предоставляться производителем медицинского оборудования для обработки медицинских изделий (2017) 

“The WFHSS executive committee is pleased to put the WFHSS Guidelines at your disposal.
They have been written for all the professionals working directly or indirectly in the field of the reprocessing of Reusable Medical Devices (RMD) used in Health Care facilities.

They are the result of a consensus from a review of national practices, standards, regulations.
They are intended to provide guidance and the state of the art recommendations from an academic world society focused on science but their purpose is not to supersede local regulation, standards or guidelines.
They will be updated regularly to follow the evolution of the science and the evolution of the RMD and the technologies.

Your feedback is essential to contribute to the improvement of the Guidelines , feel free to use the form to send your comments or suggestions.

We wish you interesting reading!

On behalf of the Executive Committee

Dr Christine DENIS, President”  

Проиграть видео

“The WFHSS executive committee is pleased to put the WFHSS Guidelines at your disposal.
They have been written for all the professionals working directly or indirectly in the field of the reprocessing of Reusable Medical Devices (RMD) used in Health Care facilities.

They are the result of a consensus from a review of national practices, standards, regulations.
They are intended to provide guidance and the state of the art recommendations from an academic world society focused on science but their purpose is not to supersede local regulation, standards or guidelines.
They will be updated regularly to follow the evolution of the science and the evolution of the RMD and the technologies.

Your feedback is essential to contribute to the improvement of the Guidelines , feel free to use the form to send your comments or suggestions.

We wish you interesting reading!

On behalf of the Executive Committee

Dr Christine DENIS, President” 

Reusable medical device (RMD)

For the present guidlelines reusable medical device (RMD) means:

  • an item that is not intended by its manufacturer for single use.
  • A medical device designated or inrtended by the manufacturer as suitable for reprocessing.

The reprocessing of single use medical device is outside the scope of theses guidelines.
Medical device regulations vary between regions. Some items may not be registered as medical devices in some regions.

Sterilization

Sterilization is intended to renders the reusable medical device free from viable microorganisms. Sterilization is implemented on a clean RMD. Most common Sterilization process is steam. Low temperature sterilization processes are available for heat sensitive RMD

Disinfection :

Process to reduce the number of viable microorganisms to a level previously specified as being appropriate for a defined purpose (ISO 11139 : 2018) 

Cleaning :

Removal of contaminants to the extent necessary for its further processing or for intended use (ISO 11139 : 2018)  

Other definition: The first step required to physically remove contamination by foreign material, e.g. dust soil. It will also remove organic material such as blood, secretion, excretion and microorganisms, to prepare a medical device for sterilization or disinfection (WHO : 2016) 

Cleaning may be combined to disinfection in cleaning & disinfections processes (for instance in automated washer-disinfectors)

Tooltip Content

Sterilization :

Process used to render product free from viable microorganisms (ISO 11139 : 2018)

Reusable Medical device (RMD) 

Medical devices wich are not single use i.e. which can be reused under appropriate reprocessing conditions, for an undelimited number of time or for a predetermined number of use.