Comments on WFHSS guidelines

Please fill the form

Click words or phrases color for definitions and descriptions

When a word or phrase is the title of a chapter, a link is provided to give direct access to the chapter

Close or expand to hide or show functions :

Display a window with additional information
Close a window

Using icons :

Provides explanations or examples
Provides additional indications on international standards
Are regulatory insights
Provides WFHSS advice or recommendations

In the flowchart

Move the cursor on colored cells to open an explanation or tool tips.

Click a link for direct access to a paragraph

Partners
Управление и монтаж
Управление и монтаж

Контроль и сборка медицинских изделий многоразового использования (RMD) происходит после очистки и дезинфекции. Проконтролированные и собранные RMD предназначены для использования или стерилизации.

Контроль (т.е. визуальные проверки, технические функциональные тесты или и то, и другое) проводится до и после сборки многокомпонентных RMD или композиций RMD (например, хирургических наборов).

Рабочее место для управления и сборки адаптировано к потребностям (например, поверхность и освещение).


Особое внимание уделяется возврату RMD после технического обслуживания и ремонта.

Элементы управления и сборка многокомпонентных RMD, RMD  композиций должны соответствовать инструкции производителя RMD по использованию (IFU)

Сборка хирургических наборов производится в партнерстве с медицинскими или хирургическими пользователями. Согласованные инструкции определяют:

  • Предметы, входящие в набор, и количество каждого предмета
  • Тип инструментального лотка (сетчатый, перфорированный, термоформованный) и размер (достаточно большой, чтобы обеспечить равномерное распределение веса и массы металла)
  • При необходимости, расположение и используемые защитные принадлежности (например, защита острых и хрупких предметов, клинья для предотвращения смещения или ударов во время транспортировки, вкладыши для лотков и т.д.)
  • При необходимости положение RMD, требуемое для безопасного извлечения в месте использования

Применяются общие правила:

  • Тяжелые инструменты размещаются таким образом, чтобы они не повредили более деликатные предметы.
  • Предметы с вогнутыми поверхностями широкие, плоские поверхности или и то, и другое, которые могут удерживать воду, кладутся на край.
  • Для RMD с каналами — порты каналов открыты.
  • Инструменты с храповым механизмом не защелкнуты. Прилагается описание принадлежностей, необходимых для удержания инструментов в незакрепленном положении.

Идентификаторы инструментов и визуальная помощь упрощают сборку сложных комплектов.

Подтверждено, что:

  • Имеется сертификат совместимости RMD, а также комплектация и защитные принадлежности с предполагаемым циклом стерилизации.
  • Стерилизующий агент имеет свободный доступ ко всем поверхностям RMD. Защитные приспособления для наконечников, если они используются, проницаемы для стерилизующего средства, свободно прилегают и используются в соответствии с инструкцией производителя. Используются только одобренные аксессуары.
  • Вес не превышает применимых ограничений по охране труда (максимальный вес изделия, включая упаковку, варьируется от 10 кг до 11 кг (25 фунтов) в соответствии с руководящими принципами каждой страны).

Для наборов с ёмкостями все ёмкости расположены в одном направлении и обработаны абсорбирующим материалом без ворса между вложенными умывальниками.

Для текстильных изделий проконсультируйтесь с производителем продукта для получения рекомендаций по размеру упаковки, размерам и плотности, которые были проверены для предполагаемых циклов стерилизации паром. Упаковка готовится из свежевыстиранного текстиля.

Контроль и сборка, а также качество

Письменные стандартные операционные процедуры контроля (СОП) подготовлены в соответствии с принципами менеджмента качества.

Валидация процесса  контроля и сборки управляется так:

  • СОП являются современными, соответствуют стандартам производителей RMD и соответствуют ожиданиям медицинских или хирургических пользователей.
  • Обучение завершено, и имеются сертификаты об обучении.
  • Приняты меры по охране труда и технике безопасности.
  • Прослеживаемость является оперативной и эффективной.
Screenshot-2019-09-07-at-13.22.20-e1567939504403

Рекомендации WFHSS по контролю и сборке

  1. Стандартные рабочие процедуры контроля и сборки (СОП) соответствуют требованиям производителя RMD и соответствуют ожиданиям конечных пользователей.
  2. Проверяется совместимость RMD и защитных принадлежностей.
  3. Процесс контроля и сборки осуществляется в соответствии с принципами менеджмента качества и проходит валидацию процесса.
Блок-схема управления и сборки
RMD после очистки и дезинфекции

Used on patient or withdrawn from packaging

Go to Control & Assembly – Principles 

1 of 5
Контроль и сборка

RMD or multi-component RMD or surgical set

Go to Control and Assembly — Principles 

2 of 5
RMD готов к следующему шагу

Next step: use or sterilization

Go to Control and Assembly – Principles

3 of 5

SOP prpeared in partnership with user

Go to WFHSS recommendation for Control and Assembly

4 of 5

User feedback

Go to Control and Assembly and quality

5 of 5
Библиографические ссылки - Контроль и сборка

1. ISO 17664-1: Обработка изделий медицинского назначения — Информация, которая должна быть предоставлена производителем медицинского оборудования для обработки медицинских изделий (2017)

“The WFHSS executive committee is pleased to put the WFHSS Guidelines at your disposal.
They have been written for all the professionals working directly or indirectly in the field of the reprocessing of Reusable Medical Devices (RMD) used in Health Care facilities.

They are the result of a consensus from a review of national practices, standards, regulations.
They are intended to provide guidance and the state of the art recommendations from an academic world society focused on science but their purpose is not to supersede local regulation, standards or guidelines.
They will be updated regularly to follow the evolution of the science and the evolution of the RMD and the technologies.

Your feedback is essential to contribute to the improvement of the Guidelines , feel free to use the form to send your comments or suggestions.

We wish you interesting reading!

On behalf of the Executive Committee

Dr Christine DENIS, President”  

Проиграть видео

“The WFHSS executive committee is pleased to put the WFHSS Guidelines at your disposal.
They have been written for all the professionals working directly or indirectly in the field of the reprocessing of Reusable Medical Devices (RMD) used in Health Care facilities.

They are the result of a consensus from a review of national practices, standards, regulations.
They are intended to provide guidance and the state of the art recommendations from an academic world society focused on science but their purpose is not to supersede local regulation, standards or guidelines.
They will be updated regularly to follow the evolution of the science and the evolution of the RMD and the technologies.

Your feedback is essential to contribute to the improvement of the Guidelines , feel free to use the form to send your comments or suggestions.

We wish you interesting reading!

On behalf of the Executive Committee

Dr Christine DENIS, President” 

Reusable medical device (RMD)

For the present guidlelines reusable medical device (RMD) means:

  • an item that is not intended by its manufacturer for single use.
  • A medical device designated or inrtended by the manufacturer as suitable for reprocessing.

The reprocessing of single use medical device is outside the scope of theses guidelines.
Medical device regulations vary between regions. Some items may not be registered as medical devices in some regions.

Sterilization

Sterilization is intended to renders the reusable medical device free from viable microorganisms. Sterilization is implemented on a clean RMD. Most common Sterilization process is steam. Low temperature sterilization processes are available for heat sensitive RMD

Disinfection :

Process to reduce the number of viable microorganisms to a level previously specified as being appropriate for a defined purpose (ISO 11139 : 2018) 

Cleaning :

Removal of contaminants to the extent necessary for its further processing or for intended use (ISO 11139 : 2018)  

Other definition: The first step required to physically remove contamination by foreign material, e.g. dust soil. It will also remove organic material such as blood, secretion, excretion and microorganisms, to prepare a medical device for sterilization or disinfection (WHO : 2016) 

Cleaning may be combined to disinfection in cleaning & disinfections processes (for instance in automated washer-disinfectors)

Tooltip Content

Sterilization :

Process used to render product free from viable microorganisms (ISO 11139 : 2018)

Reusable Medical device (RMD) 

Medical devices wich are not single use i.e. which can be reused under appropriate reprocessing conditions, for an undelimited number of time or for a predetermined number of use.